Do you have 21 anuses?
How would you feel if a police officer asked you that?
Well that’s what happened to a super drunk Spanish speaking driver.
A man gets pulled over because the cops on the case find him suspicious of driving under the influence (DUI). When they pull him over, they find out that he can only speak Spanish. So they call over another officer that speaks Spanish. He shows up and reads the driver his Miranda rights and they give him a breathalyzer.
The dude is completely blasted off his mind drunk.
So the cops think, ok this is a done deal, he’s going to jail for DUI. We have our case sealed and this guy is going down with a definite conviction. But a twist in the case comes in. The driver’s attorney submits a motion to void the results of the breathalyzer. His lawyer says that the drunk driver of the car didn’t really understand his rights before he was administered the breathalyzer test. The police officers are dumbfounded because they even read everything off a card to make sure they got everything right in Spanish.
The defense lawyer then displays the card that’s in Spanish which the officers used. In the card, there’s a section in which the officer is supposed to ask the suspected drunk driver if he is 21 years old, which is translated to, “Tienes veinteuno años?”.
However, there was a small problem with that.
There was no tilde over the n, resulting in, “Tienes veinteuno anos?”
Big difference.
In Spanish, años means years. But anos translates to anus.
Yes, the driver thought they asked him, “Do you have 21 anuses?”
The weirdest part of it all? The defendant answered, “Si.” (Yes.)
To top it all off, once they’re all in court, the defense attorney won’t even use the word “anus”. He instead calls it “the back region”.
So remember, if you’re ever in danger of DUI, use the Anus Defense™. In fact, we are trademarking the phrase. All royalties must be directed to me. Paypal accepted. Rates are negotiable.












0 Responses to “When Years Can Equal Anuses in a Court of Law”
Leave a Reply